Bruno Mazzoni, distins cu Premiul Național pentru traducerea literaturii române
Cu ocazia Zilei Culturii Române, profesorul și traducătorul italian Bruno Mazzoni a fost onorat cu Premiul Național pentru contribuția sa în traducerea literaturii române și promovarea studiilor românești pe plan internațional. Ceremonia de decernare a avut loc la Botoșani, în cadrul Galei Premiilor Culturii Naționale 2025.
Ambasada României în Italia a transmis o reacție promptă, subliniind importanța sprijinului pentru jurnalismul onest și lupta împotriva corupției și dezinformării. Aceștia au declarat: "Avem nevoie de sprijinul dumneavoastră pentru a putea oferi în continuare jurnalism onest și a lupta cu corupția și dezinformarea, pentru a scrie despre situația reală, nu versiunea oficială cosmetizată oferită de autorități."
Bruno Mazzoni este Doctor Honoris Causa al Universității din București și a fost distins cu premiul de către Președintele Republicii Italiene în 2005 pentru cariera sa de traducător. Printre lucrările traduse de el se numără volume ale scriitorilor români renumiți, precum Mircea Cărtărescu, Ana Blandiana și Max Blecher, iar el a publicat studii despre autori precum Tudor Arghezi, Ion Barbu și Nichita Stănescu.
Ambasada României în Italia a remarcat că "Bruno Mazzoni a deschis porțile literaturii noastre către lumea italiană și dincolo de ea, prin munca sa extraordinară de traducător și promotor al valorilor românești". Laudatio-ul rostit de Matei Vișniec, o altă personalitate relevantă, a evidențiat profunzimea și valoarea contribuției lui Mazzoni în crearea de punți culturale între România și Italia.
Reprezentanții Ambasadei Române afirmă că este o mare bucurie să constate cum literatura română este apreciată pe plan internațional datorită unor oameni deosebiți ca Bruno Mazzoni.
Distribuie aceasta stire pe social media sau mail