Atelierele FILIT pentru traducători: cea de-a XI-a ediție la Iași, 1-7 septembrie 2025
În perioada 1-7 septembrie 2025 are loc cea de-a XI-a ediție a Atelierelor FILIT pentru traducători, organizate de Muzeul Național al Literaturii Române Iași în colaborare cu Memorialul Ipotești – Centrul Național de Studii Mihai Eminescu. Evenimentul oferă un cadru de formare pentru traducătorii români în limbi străine și marchează revenirea la formatul cu prezență după perioadele online din 2020-2023.
Beneficiarii acestei ediții sunt traducători din mai multe țări: Hristo Boev (Bulgaria), Rodica Ceterchi (România, limba engleză), Jan Cornelius (Germania), Elena Florea (România, limba engleză), Lavinia Ienceanu (România, limba spaniolă), Monica Moroșanu (România, limba engleză), Edith Negulici (România, limba engleză), Laura Rodríguez Díaz (Spania) și Dominika Wojtaś- Myślińska (Polonia), alături de fosta bursieră Anna Heinz (Germania).
O sesiune de lucru coordonată de criticul Doris Mironescu va viza traducerea «Cugetările sărmanului Dionis». Dan Sociu discută despre traducerile făcute de fani, traducerea automată și rolul uman: „Cum a influențat era digitală și comunicarea globală traducerile literare?”. Bogdan Crețu, de la Universitatea Alexandru Ioan Cuza, propune o discuție despre ce se poate sau nu traduce în Nichita Stănescu.
Programul include și o întâlnire online din seria „Traducători și scriitori în dialog”, moderată de Monica Joița, ministru-consilier la Ministerul Afacerilor Externe. Invitați sunt traducătorul norvegian Steinar Lone și scriitoarea Lavinia Braniște. Potrivit botosaninews.ro, proiectul aparține MNLR Iași și Festivalului FILIT Iași, susținând creația contemporană și promovarea literaturii române în Europa de Est.
Distribuie aceasta stire pe social media sau mail